6. listopadu 2017

Tumblr na papíře | Rupi Kaur: Milk and Honey / Recenze

Název: Milk and Honey | Autor: Rupi Kaur | Ebook | 206 stran | Datum vydání: 2014/11

Začalo to nevinně, Rupi Kaur dříve psala básničky svým přátelům k narozeninám nebo jejím prvním láskám na střední, avšak naplno do toho praštila až se svou první sbírkou Milk and Honey, která se záhy po vydání v roce 2014 stala populární a momentálně je překládaná do více než pětadvaceti jazyků včetně češtiny. V originále byla právě publikována i její druhá sbírka The Sun and Her Flowers, která se těší z pozitivních čtenářských ohlasů a stejně jako u autorčiny původní, i čeští čtenáři propadli těmto údajným básním. České vydání pod názvem Mléko a med vyšlo přímo dnes u nakladatelství Omega a při této příležitosti jsem se rozhodl knihu představit ze svojí perspektivy.

5. listopadu 2017

Bylo nebylo... někam se to ztratilo.


Jak si mnozí z vás jistě všimli, před nedávnem jsem znova změnil styl psaní recenzí. Vývoj všech možných článků na mém blogu probíhal odjakživa, protože když jsem začal blogovat, byl jsem totální dítě, co absolutně nic nevědělo, a všechno co jsem tudíž vypustil do světa bylo absolutně tragický (paradoxně na mě lidi byli fakt hodní), ale to se samozřejmě postupně (díky bohu) měnilo. Během třech let mýho blogování jsem měl spoustu pauz a dokonce jsem zažil během jednoho čtvrt roku období, kdy jsem s tím prostě chtěl seknout, a to se také střídalo se spoustou změn přímo na blogu. Tak jako tak, teď jsem tady a to je (asi?) důležitý. Po třech letech jsem se nicméně rozhodl provést snad už definitivní změny ve psaní, ale především také v přístupu ke blogu, protože jsem konečně spokojenej s tím, co dělam, a zkrátka cejtim, že jsem na správnej cestě. Do týhle doby jsem zveřejňoval každej článek s pochybama, nemluvě o tom konstantním dumáním nad tím, jestli má celkově psaní a blog smysl. Nechápejte mě špatně, protože blog mi dal strašně moc. Nejen, že jsem se zlepšil po literární a komunikativní stránce, seznámil jsem se s ohromnou bandou lidí, kteří jsou moji velcí přátelé doteď, a to je pro mě něco neocenitelnýho, jenže já jsem k sobě v určitých věcech  falt přehnaně přísnej a o všem moc přemejšlim, a tak když si prohlížím své staré články, mám u toho cringe as fuck. Vidět ten progres je skvělé, ale povětšinou vidím jen ty nedostatky a věci k zlepšení. Nabírat zkušenosti a učit se je něco zcela přirozenýho a taky cennýho, ale jestliže máte tendenci aplikovat všechny nabytý vědomosti na vaši starou tvorbu, je to hodně unavující. Právě teď cítím, že blog, a především já, potřebujeme nový start a když mám být upřímnej, když se to nerozjede teď, tak asi nikdy. Tohle je moje poslední šance a já vážně doufam, že tenhle článek nebude mířit jen tak do větru. Plánuji si nastolit nová pravidla a ač se nehodlám do psaní nutit, potřebuji trochu změnit přístup. Proto u mě v archivu nenaleznete staré články a recenze. Kromě pár výjimek, jako jsou recenze na recenzáky či pár jiných článků chci začít nanovo a s čistým štítem. Nakonec jsem dokonce změnil i vzhled, kterého jsem se do poslední chvíle tak držel, protože to prostě chtělo změnu. Velkou změnou ale je název blogu a doménová adresa - členy mi dělají problém doteď a natož ve čtrnácti - takže odteď najdete blog pod novou adresou a všechny dřívější odkazy na můj blog jsou tudíž neplatné (*smutek*).


doorstothenewworld.blogspot.cz


Nevím jak to bude do budoucna, ale snad to bude dobrý. Nečekejte ode mě unboxingy, chvástačky a přírůstky, očekávejte ode mě minimální aktivitu, ale když už tu ten článek najdete, tak máte jistotu, že jsem s tim dal dost práce. Takže mi držte palce. A mimochodem, taky jsem si změnil jméno, to starý mi vadilo.

4. listopadu 2017

Přes vyšlapanou cestu zas a znovu | Miroslava Varáčková: Hlavně to nikomu neříkej / Recenze

Název: Hlavně to nikomu neříkej, Len to nikomu nepovedz | Autor: Miroslava Varáčková | Přeložil Jan Hanzlík | Slovart, Booklab | Hardback s přebalem | 240 stran | Datum vydání: 2017/06

Slovenka Miroslava Varáčková stojí za řadou úspěšných knih na poli domácí literatury. Vydala přes desítku knižních titulů mířící na Young Adult a New Adult čtenáře a Hlavně to nikomu neříkej je její jedenáctá a v Česku nejnovější kniha. Tentokrát se autorka rozhodla psát přednostně o šikaně a dotknout se tak u čtenářů šablonovitého, leč pro někoho citlivého tématu. Podařilo se jí přesvědčit, že i z otřepaného námětu lze vyprodukovat uvěřitelný příběh?

3. listopadu 2017

Když zrovnoprávnění žen přeroste v touhu stát se stromem | Vegetariánka - Han Kang / Recenze

Název: Vegetariánka, Vegetarian | Autor: Han Kang | Přeložila Petra Ben-Ari | Odeon | Hardback s přebalem | 208 stran | Datum vydání: 2017/03

V Koreji vyšla už v roce 2007, ale ohlas za sebou nenechala v té době skoro žádný. Vegetariánka od jihokorejské autorky Han Kang až v anglickém debutovém překladu Deborah Smithové vyvolala absolutní senzaci a právě překlad pozvedl dílo na úroveň výš, a tak díky svojí svěží angličtině přinesl knize obrovský úspěch, včetně mezinárodního ocenění Man Booker Prize. Příběh o utlačování a vzpouře proti společenským konvencím je aktuální senzací i u nás a celkem se není čemu divit - téma feminismu, gender roles a utlačování národní identity je stále pro někoho čerstvé - a tak je pravděpodobné, že si Vegetariánka ještě chvíli pobude na příčkách nejprodávanějších knih v Česku. Ale na jak dlouho?

2. listopadu 2017

Pro všechny liberály, optimisty a gaye | Simon vs. the Homo Sapiens Agenda - Becky Albertalli / Recenze

Název: Simon vs the Homo Sapiens Agenda, Probuzení Simona Spiera | Autor: Becky Albertalli | Penguin | Paperback | 320 stran | Datum vydání: 2015/09

Autorsky přirovnávané Becky Albertalli ke Greenu či Rowellové v roce 2015 vyšla její prvotina Simon vs the Homo Sapiens Agenda, a aktuálně v českém překladu jako Probuzení Simona Spiera sbírá nejeden nadšený ohlas. Příběh o šestnáctiletém Simonovi, který musí řešit věci jako coming-out, je tak trochu vydíraný a s největší pravděpodobností i prvně zamilovaný, získal ocenění William C. Morris Award v kategorii za nejlepší debut v žánru Young Adult a byl taktéž nominovaný do National Book Award. Jen z ohlasů je poznat, že kniha je v zahraničí jasně vyzdvihovaná, ale za úspěch se dá považovat i skutečnost, že se tento příběh momentálně filmuje. Kolem Simona Spiera je zkrátka nepopiratelně obrovský hype, a tak i já (pochopitelně) podlehl reklamě. A jsem za to neskutečně rád.

1. listopadu 2017

Drama s kapkou magického realismu (a vašich slz) | Volání netvora: Příběh života - Patrick Ness / Recenze

Název: Volání netvora: Příběh života, A Monster Calls | Autor: Patrick Ness | Přeložila Hana Březáková | Slovart | Hardback s přebalem | 214 stran | Datum vydání: 2017/02

Young Adult je žánr, u kterého si většina (ne)čtenářů stěžuje na to, že nedokáže nabídnout nic komplexního a po literární stránce hlubšího. Ač by se se nad tímto poznatkem dalo dlouho a bujaře diskutovat, v kapse mám několik autorů, kteří se těmto definicím a termínům maximálně vyhýbají a Patrick Ness je definitivně jedním z nich. Podle původního námětu Siobhan Downové a za přítomnosti ilustrátora Jima Kaye napsal Ness Volání netvora, příběh, který formou může připomínat tak trochu pohádku, ale skrývá se v něm mnohem víc, než se může zprvu zdát. Kniha byla i zfilmována a český distributor uvede snímek do kin během následujících dní.

31. října 2017

Dva psanci na cestě za pochopením | Jasno lepo podstín zhyna - Sara Baume / Recenze

Název: Jasno lepo podstín zhyna, Spill Simmer Falter Wither | Autor: Sara Baume | Přeložila Alice Hyrmanová McElveen | Odeon | Hardback s přebalem | 254 stran | Datum vydání: 2016/11

Je zvláštní, jak moc nenápadné knížky nás můžou občas totálně uhranout. Jasno lepo podstín zhyna, v originále Spill Simmer Falter Wither, od irské autorky Sary Baume je toho ale přesným příkladem. Tato publikace, jež právě v Irsku sesbírala nejedno ocenění a také dala pojem o novém talentu místní literatury je poetickou variací čtyř ročních období příběhu dvou psanců a psána lyrickou prózou hravě a neobyčejně popisuje jejich úprk před zákonem a společností. V současnosti se kniha u nás v Česku těší i z toho, že byla nominována jako Litera za překlad v ocenění Magnesia Litera 2017.

30. září 2017

Miluje odlišnost, v Norsku boří knihkupectví a je naprosto boží | Rozhovor se Siri Pettersenovou

Siri Pettersenová (1971) je autorkou v Česku poměrně nově vydané trilogie Havraní kruhy. Její kniha Odinovo dítě obdržela v rodném Norsku titul Fabelprisen za nejlepší knihu v žánru sci-fi a fantasy a taktéž byla nominována na Cenu norského ministerstva kultury pro debutanty, Cenu blogerů a Cenu knihkupců, a to sice jako první fantasy titul v historii. O knize se také traduje, že je průkopníkem svého žánru v Norsku a na obalu se pyšní štítkem Nejlepší norská fantasy roku 2014

Já jsem její knihu před několika dny dočetl (stále jsem nadšený) a jak už je u mě zykem, chlubil jsem se při tom na instagramu. Siri mi každopádně několik fotek okomentovala - byla vděčná a šťastná. Celkově jsem zaznamenal, že je ke svým čtenářům neskutečně přátelská a to mi bylo moc sympatické, fakt je, že díky ní jsem si knížku koupil, protože o tom dokázala velmi dobře mluvit. Nakonec jsem se ji rozhodl oslovit i přes email, kdy jsem jí vyjádřil vděčnosti za Odinovo dítě a taktéž ji požádal o rozhovor. I přesto, že právě cestovala do Polska mi na rozhovor kývla a během jednoho dne poslala naprosto dokonalé odpovědi. A nutno dodat, že to je jedna z nejpříjemnějších autorek, se kterou jsem měl možnost kdy komunikovat.